西语小幽默四则

作者:赛乐西语发布时间:2016-06-03 10:25点击量:

  Divorcio

  Se encuentran dos amigos y uno le pregunta al otro:

  --¿Arreglaste ya lo de tu divorcio?

  --Bien, me quedo con la casa.

  --¿Los niños?

  --Con mi mujer.

  --¿El dinero?

  --Con mi abogado.

  离婚

  两个朋友相遇,一个问另一个:

  “你已经处理好你离婚这桩事了吗?”

  “处理好了,房子归我。”

  “那孩子们呢?”

  “归我前妻。”

  “那钱呢?”

  “归我的律师。”

  Las oficinistas

  Un ciudadano que llega al Ayuntamiento por la tarde y no encuentra a ningún oficinista. Le pregunta al portero:

  --Perdone, ¿Aquí no trabajan por las tardes?

  --No, mire, cuando no trabajan es por las mañanas, por las tardes ya ni vienen.

  办事员

  有个市民在一个下午来到市政厅,他发现一个办事员都不在。他问门卫:

  “打扰了,请问这里下午不办公吗?”

  “不是的,您看,他们只是在上午不办公,下午连来都不来。”

  Pelo

  Un niño le pregunta a su madre:

  --Mami, ¿Por qué mi papá tiene tan poco pelo?

  Y su madre le contesta:

  --Es que tu padre es muy inteligente.

  Y el niño responde:

  --Y entoces, ¿Por qué tú tienes tanto pelo?

  --¡Ya cállate y come tu sopa!

  头发

  一个孩子问他的妈妈:

  “妈咪,为什么爸爸头发这么少?”

  他的妈妈回答说:

  “因为你的爸爸很聪明。”

  接着孩子又问:

  “那么为什么你的头发这么多呢?”

  “闭嘴去喝你的汤!”

  Casarse con Paco

  --Querida, prométeme que cuando me muera te casarás con Paco.

  --Pero, si es tu peor enemigo.

  --Por eso, que sufra.

  嫁给巴科

  “亲爱的,答应我在我死了之后你一定要嫁给巴科。”

  “但是他不是你的死对头吗?”

  “所以就让他痛苦吧。”

  【词汇】

  ayuntamiento 市政厅,市政府      oficinista 办事员

  prometer 答应,承诺                  casarse con 与某人结婚

服务导航MAS+
ELADE考试地点
赛乐西班牙留学线上讲座
西班牙留学专场讲座
赛乐特色MAS+

“四免”计划

  • 免费试听

    试听了解外教水平

  • 免费口语角

    了解西班牙语日常口语

  • 免费重听

    学完后可再听一遍

  • 免费答疑

    解决学习中各种问题


课程报名MAS+
课程:
姓名:
电话:

提交后,赛乐课程顾问会在24小时内致电您

关注赛乐MAS+

商务西语课程

扫一扫,添加赛乐学校官方微博


400-960-1811
返回顶部